Taiko en el campo de batalla

Antiguamente en Japón los taikos eran utilizados para festividades, religión, y artes escénicas, entre otros; pero también se los utilizaba para comunicarse entre aldeas, para marcar los límites entre ellas o incluso para dar avisos al pueblo, como por ejemplo tormentas o la llegada de alguna persona importante. También era utilizado como instrumento en el campo de batalla, para intimidar y asustar al enemigo, como así también para transmitir información.

Los tambores más grande con tonos más graves se solían usar para dar señales de avance y los metálicos, o más agudos, cuando había que emprender la retirada”.

En la era feudal (en el período Sengoku), el taiko tuvo lugar en el ámbito de las batallas, en donde fue utilizado para intimidar al enemigo, para dar órdenes y coordinar los movimientos de las tropas. El taiko era el único instrumento que se podía escuchar en el campo de batalla.

Según Daihachi Oguchi de Osuwa-daiko, hace cerca de cuatro mil años, en el período Jomon, el taiko fue utilizado para señalar las diferentes actividades en la aldea. Los golpes simples del taiko serían utilizados para señalar que los cazadores regresaran o que se avecinaba una tormenta y que las mujeres debían traer carne y frutas. Mientras no exista evidencia física directa para apoyar o negar esta teoría, Megumi Ochi, curador del museo de Taiko Kan, cree que esto puede ser verdadero, dado que en otras culturas se observa el mismo comportamiento. Este tipo de señales eran muy importantes para el flujo de la vida cotidiana.

El responsable que estaba a cargo de dar órdenes mediante el taiko era llamado “Yaku”; ellos eran militares especialmente entrenados para ello. No poseían armaduras ni armas, solamente llevaban el taiko y lo ejecutaban (muchas veces el peso del tambor hacía que más de una persona lo transporte); por lo general éste marcaba seis pasos por ritmo.

Según Gunji Yoshu, nueve series de cinco golpes convocarían un aliado para la batalla, mientras que nueve compases de tres tiempos, acelerando tres o cuatro veces es el llamado a avanzar y perseguir a un enemigo.

Hoy en día podemos apreciar un taiko que fue utilizado en las batallas, éste se trata del taiko que utilizó el legendario Takeda Shingen (lider del clan Kai en la era Sengoku), situado en el museo de Osuwa Daiko, en la perfectura de Nagano. No sólo se encuentra el taiko que utilizó, sino que también se encuentran sus armaduras, katanas, entre otras armas.

IMG_0781Museo de Osuwa Daiko- Taiko, armadura y armas utilizados por Takeda Shingen.

.

Historia familiar

Todos heredamos historias de nuestros antepasados, heredamos dichas culturas y costumbres que son nuestras raíces y gran parte de nuestra identidad en caso de que tengan procedencia remota. Mi familia, no solo me heredó los rasgos, el apellido, las costumbres y la cultura japonesa y okinawense… sino que me heredaron una historia que acompañó a mi familia por mucho tiempo y que fue uno de los principales motivos del porqué estamos acá en la Argentina.

Por parte de la familia de mi madre, heredé la siguiente historia, que con solo escucharla me fue inevitable derramar lágrimas, ésta es la historia de mis abuelos y mis tías:

Cuando estábamos en Japón, ya había problemas económicos y mi papá fue a buscar opciones de trabajo en otros lugares, pero a su vez también se sabía, que la guerra se avecinaba, solo que no sabíamos cuando se desataría. Para entonces mi papá se había embarcado para viajar a otro país para conseguir trabajo y también para alejarnos de todo lo que estaba pasando en ese entonces, y es así como llego a Argentina, donde estuvo mucho tiempo trabajando para conseguirnos a mi mamá, a mi hermana y a mí, pasajes para que podamos estar con él allá. El tiempo pasó y la guerra se aproximó, en nuestra aldea habían empezado a sonar las “bocinas” y los taikos, recuerdo que mis tíos se habían enlistado para participar y defender a nuestro país, ellos tomaron roles como “kamikazes”, y “yakus”. Cuando me refiero a “yaku”… me refiero a que ellos lideraban las tropas y los coordinaban mediante un taiko, no siempre el taiko fue utilizado para festivales, como lo es hoy en día. En cuanto el taiko y la guerra…es lo único que recuerdo, porque cuando comenzó la guerra me separaron de mi hermana y de mi mamá para refugiarnos, tanto mi hermana como yo, estuvimos con diferentes tías en diferentes lugares. Fue muy duro ya que no sabíamos si los demás estaban bien, después de mucho tiempo nos volvimos a reencontrar…otra cosa que puedo recordar es que habían llegado los pasajes para poder irnos con mi papá…fue así que mi hermana, mi mamá y yo embarcamos hacia la Argentina…y luego de casi 4-5 meses llegamos a nuevas tierras. 
Fue muy duro haber pasado todo eso, pero doy gracias que pudimos salir de todo, después con el tiempo y ya en Argentina formamos una gran familia.

Éste es el relato de la hermana mayor de mi mamá, mi otra tía sufrió secuelas por la guerra, pero por suerte nada grave, hoy ambas están bien y felices con sus respectivas familias. Y esta es la historia que se me heredó.

IMG_0780


Fuentes:

http://osuwadaiko.com/home/
http://clubdearmas.com/novedades/ver/el-taiko-como-elemento-disuasivo-en-batalla
https://www.inkling.com/read/way-of-taiko-varian-tanaka-2nd/chapter-2/drums-at-war
http://books.google.com.ar/books?id=9QABf_hogS4C&pg=PA28&lpg=PA28&dq=Gunji+Yoshu&source=bl&ots=_C-zBa6RY9&sig=pUiS4wjYBt6qIgBZz0LrOQOltbE&hl=es&sa=X&ei=3CDtU7GNBtW_sQTktIDwDA&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Gunji%20Yoshu&f=false

Zaidan Houjin (Grupo de gente asociada que realiza un informe y lo expone), Asano Taiko Bunka to iuu Gakki (El instrumento llamado Taiko), Ioshida Insatsu Kabushi Kaisha. Edicion Japonés , traducido por Emiliano Sanchez Higa y su equipo de traductores. P 134, citado por Tesei, Christian, TAIKO Introducción al arte japonesa, Ediciones Kaicron, Buenos Aires, 2008. p,24,

http://clubdearmas.com/novedades/ver/el-taiko-como-elemento-disuasivo-en-batalla
“El Taiko como elemento disuasivo en batalla” Lic. Maria Marta Bassús

Documental “Taiko: Inochi no Kodo”. Director: Iván Muñoz Ureta.


Autor: Gabriela Wakugawa

Este artículo fue escrito: 3 de noviembre de 2014

Idioma original de este artículo: Español

Editor General: Gastón San Cristobal (Buenos Aires, Argentina)


Autor: Gabriela Wakugawa

Nacionalidad: Argentina

Background:

– integrante de Shinzui Daiko (Buenos Aires, Argentina) desde 2013

Un comentario en “Taiko en el campo de batalla

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s